新加坡海事和港口管理局5月30日宣布,市中心集装箱码头暂时恢复运营,以缓解日益严重的船舶积压。
红海危机和船只改道通过好望角,导致船只无法如期抵达,并造成“船只拥挤”。
由于几个上游地区的供应链中断,世界第二繁忙港口的集装箱吞吐量也大幅增加。
集装箱运输量的增加导致泊位等待时间延长,港口运营商PSA正在尽可能调整船只到达时间表。
然而,箱船的平均等待时间是2到3天。
1月至4月,该港口的吞吐量为1336万TEU,比2023年同期增长9%。
许多集装箱航运公司正在新加坡卸下更多的集装箱,因为他们放弃了随后的行程,以赶上接下来的时间表。每艘船处理的集装箱数量也有所增加。
在重新开放已废弃的吉宝码头后,一周内处理的集装箱数量可以从77万标准箱增加到82万标准箱。
除了大士港的8个泊位外,今年下半年还将有3个泊位投入使用,从而提高港口的处理能力。
PSA计划加快试运行,以提高集装箱处理能力,缓解港口拥堵。
港口当局正在与干线和区域运营商合作,向他们更新泊位的可用性,并在抵达时间向他们提供建议,以减少船只停泊的延误。
▲Image for representation purposes only.
英文原文
Singapore’s Maritime and Port Authority announced on May 30 that operations at the container terminals in the downtown areas were resumed temporarily to ease the growing ship backlog.
The Red Sea Crisis and the diversion of ships through the Cape of Good Hope caused off-schedule ship arrivals and ‘vessel bunching’.
Container volume handled at the world’s 2nd busiest port has also increased dramatically due to supply chain disruptions at several upstream locations.
The increased container traffic has led to longer waiting times for berths, and the port operator PSA is working to adjust vessel arrival schedules wherever possible. However, the average waiting time for box ships is 2 to 3 days.
The port handled 13.36 Million TEU between January and April, 9% more than it handled in the same period in 2023.
Many container shipping companies are discharging more containers in Singapore as they forgo subsequent trips to catch up on the following schedule. The number of containers handled from each ship has also risen.
After reopening the defunct Keppel Terminal, the number of containers handled in a week can be increased from 770,000 TEU to 820,000 TEU.
In addition to 8 berths in Tuas Port, three more will begin operating in the latter part of this year, raising the port’s handling capacity.
PSA plans to quicken their commissioning to increase container handling capacity and ease port congestion.
The port authorities are working with mainline and regional operators to update them on the berth’s availability and advise them on arrival time to reduce delays in vessel berthing.
免责申明:本文根据Container News等内容整理,如有误差,以英文为准;仅代表作者观点,不代表中国海员之家立场。其真实性及原创性未能得到中国海员之家证实,在此感谢原作者的辛苦创作,如转载涉及版权等问题,请作者与我们联系,我们将在第一时间处理,谢谢!联系邮箱:cnisu@54seaman.com
评论 (0人参与)